Réflexions sur l’application effective de la directive du Parlement européen relative au droit à l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales
À la suite de la directive relative au droit à l’interprétation et à la traduction du 20 octobre 2010 et de sa transposition dans le droit français dans le cadre des procédures pénales, une situation tout à fait originale est apparue : on donne à l’interprète présent dans une procédure judiciaire pour une interprétation orale une mission supplémentaire de traduction à l’oral d’actes écrits existant dans cette procédure.
Articles connexes sur le même thème